台湾福茶トップメルマガ『茶粋』>『茶粋』第47号


◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇  第47号 ◇◆◇◆◇◆
    烏龍茶好きの情報マガジン
         「茶粋」(ちゃすい)
                    2005/7/5
◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆

  
 いかがお過ごしでしょうか?台湾福茶の市島です。
今週も烏龍茶好きの情報マガジン『茶粋』でちょっと茶談議なひと時を…。


 同業の友人から、「そろそろ烏龍茶教室を開いて中国茶文化の向上の為に協
力して下さいよ〜」なんて言われる事がありますが、どうも『文化』という言
葉に触れると思わず身構えてしまいませんか?

『中国茶の認知拡大のため』(笑)なんて言ってくれれば此方も楽なのですが
『文化』ですもんね、ムツカシイ。

でも以前お茶会を頼まれたお客様が「これは脳を休めるには最高ですね」と言
っていたのを思い出します。今考えてみるとおそらく『文化』の卵が生まれた
瞬間なのでしょう。

その方が『脳を休める、リラックスする』というお茶を飲む目的を発見してく
れてそれが文化にまで発展するかは別問題として、少なくともその方の生活ス
タイルに根ざしたところから『脳を休める、リラックスする為にお茶を飲む』
という行為が芽生えたのは凄いことだと思います。

おそらくもう少し日本で烏龍茶(中国茶)が多く飲まれるようになる頃には、
中国や台湾とは全く違ったスタイルがたくさん見られる筈です。それが真似事
や一過性のブームではない日本に根付いた文化と言えるのではないでしょうか。

その為には『本物のお茶を供給することこそが当店の仕事だなぁ。』としみじ
み思ったり『お茶の品種や歴史を伝えていける教室なら意味があるなぁ。』な
どとゆらゆら考えている今日この頃です。あとは話し方教室に通わないといけ
ないかなぁ…。



     --------------------------------------------
            〜 も く じ 〜

     ・新茶レポート【春】・【夏】
     ・今月のお薦め茶『冷水烏龍』
     ・会話のみそっかす
     ・店長余談

     --------------------------------------------




■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
・新茶レポート【春】・【夏】
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

 春茶の最終便、『木柵正叢鉄観音』が到着いたしました!!それと同時に夏
だけのお茶『紅水烏龍』の新茶も到着!!待った甲斐だけあって納得の仕上が
りですよ〜♪


【木柵正叢鉄観音】
お待たせしました!茶葉も大きく春茶の味わいを独り占めできる良い仕上がりです!
http://www.fuku-cha.com/syouhin/seisoutetu/seisoutetu.htm

【紅水烏龍】
今季の紅水烏龍は華やかさ倍増!!水出しでも見事な香気を感じていただけます。
http://www.fuku-cha.com/syouhin/kousui/kousui.htm



■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
・今月のお薦め茶『冷水烏龍』
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■

  ★美味しさ急冷!『冷水烏龍』
        〜れいすいうーろん〜

 この季節、お風呂上りには思わず冷蔵庫を開けてしまいますよね。「冷たい
飲み物は無いかな〜?」そんな時にスッキリ冷たい烏龍茶はいかがでしょう?
食前に飲む一杯のお茶が夏の健康をサポート!ノンカロリーでしかも経済的!
(1袋あたり水出しで10L、煮出しで20Lの烏龍茶が楽しめます)

 今年も暑くなりそうです!この夏を乗り切るための強い味方『冷水烏龍』!
このチャンスにまとめてご準備してみてはいかがでしょう?


     ■■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■■
     ■ 通常25g 750円を 【690円!】   ■
     ■  http://www.fuku-cha.com/#osusume     ■
     ■■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■■


  ■ ■ ■ ■ このお茶の楽しみどころ ■ ■ ■ ■

『冷水烏龍』はシーンに応じて【水出し】でも【煮出し】でもどちらでも美味
しく飲んでいただけます!

 水出しでは柔らかな口感の後に烏龍の収斂味と贅沢な鉄観音の風味をお楽し
みいただけます。夏の昼下がり、ホッと一息つきたい時におすすめです。

 煮出しではパンチの効いた芳ばしい香りと豊かな味わいがお楽しみいただけ
ます。お食事のお供や、スポーツの後の水分補給に最適!心地よい収斂味が油
分を流し、咽喉の渇きを癒してくれます。

 ご家族皆様で美味しい冷水烏龍をお楽しみ下さいませ!!


 【今月のお薦め茶:冷水烏龍】
http://www.fuku-cha.com/#osusume

 【冷水烏龍の詳細はこちら】
http://www.fuku-cha.com/syouhin/reisui-oolong/reisui-oolong.htm



■ ■ ■ ■ ■ ■
・会話のみそっかす♪
■ ■ ■ ■ ■ ■

  ◇◆◇台湾で友達100人つくるための会話講座!!◇◆◇
【第47回】〜日常会話〜 今日のご予定は?

≪標準語(北京語)≫ 

『安排』(アンパイ)「予定を組む」


仕事の場でもプライベートでも相手の予定を聞いたり聞かれたりすることは
度々ありますよね。今回は「今日のご予定は?」という聞き方を中心にご紹
介いたします。

=============================

あなた:『[イ尓] 今天 有 什麼 安排?』
 (ニィ チンティエン ヨウ スモ アンパイ?)
   「今日のあなたのご予定は?」


相手:『10時 去 工場。然后 去 機場 接 客人』
(シーティエン チュイ コンツァン。ルァンホウ チュイ チィツアン チェ
 クォルェン)
  「10時に工場に行って、そのあと飛行場にお客さんを迎えにいきます。」



========= チョコッと解説 ===========

■『然后』(ルァンホウュ)「そのあと」(今日は〜をして〜をしました)の
様に『然后』を付けて会話を組み立てると時系列的な説明が飛躍的にしやすく
なります。朝起きて、顔を洗って、着替えて…などの簡単な説明はこれでOK!

■『機場』(チィツアン)「飛行場」これは台湾に行った事のある方なら見慣
れているのではないでしょうか?『中正機場』(ツォンツンチィツアン)は台
湾の空の玄関口ですね♪『中正機場』の発音は凄〜く難しい、僕も初めのうち
はタクシーの運転手に通じなくて苦労しました。(笑)

あと、『飛機場』(フェイチィツアン)と呼ぶ場合もあります。日本では「飛
んで行く場所」ですが、「飛ぶ機械の場所」と言うことでしょうか?なんだか
面白い比較ですね!

                それでは次回もお楽しみに〜♪





■ ■ ■ ■ 
・店長余談
■ ■ ■ ■ 

 ちょうどこの記事を書こうとしていた時に『東方美人』の新茶が到着しまし
た!なんというタイミング!!せっかくメルマガを発行するのに時間ギリギリ
に届いてくれても案内を書けないじゃないか!(笑)

と言いつつ、今年の出来を確かめるためにキーボードを離れお湯を沸かしてい
る自分は極めて上機嫌♪『青心烏龍』『白鷺(台茶17号)』今年デビューを
飾る東方美人も届きました!今まで以上にお茶によって全く違った個性をお楽
しみいただけると思います。

さてさて、8日(金曜日)の発売に向けて、ティステイング・コメントをまと
めて写真を撮らなくては♪



       それでは皆さん、福ある日々を 
             次回は7月19日(火)発行です。
 ***********************************************************
  ●台湾福茶「奥の院」
    http://www.************
     
 ***********************************************************

メルマガの配信中止・アドレス変更はこちらからお願いします。
http://www.fuku-cha.com/mailmagazine/mailmagazine-sample.htm
当店のサーバーからご講読されている方は
magazine@fuku-cha.comまでお知らせ下さい。

 ***********************************************************
         発行責任者 : 厳選烏龍茶専門店「台湾福茶」
                  店長 市島 宗
              宮崎県日向市鶴町3−6−9
            電話:FAX 0982−54−2727
            E−mail  magazine@fuku-cha.com
 ***********************************************************
 

melma
登録:メールアドレス(半角)
 解除:メールアドレス(半角)
まぐまぐ
登録:メールアドレス(半角):
 解除:メールアドレス(半角)
めろんぱん
登録:メールアドレス(半角):
 解除:メールアドレス(半角)


『茶粋』トップへ戻る    台湾福茶トップへ



copyright(c) since2003 台湾福茶 Taiwan fuku-cha